On Learning Based on the Postings

Dear All

 

A.      Interesting comments from two students are used  for learning today.

B.1  First, there are three Malay equivalents for lost

1.       I lost my book

Saya hilang buku saya

 

2.       The scout lost his way in the jungle.

Pengakap itu sesat  di dalam hutan

 

3.       Gamblers are lost souls

Penjudi- penjudi  ialah orang sesat

So the translation of lost in my blog is the third one

Marry a lost Princess in Amerika

Kahwin dengan seorang puteri sesat di Amerika (dengan = with, a = se + classifier)

        B.2 Second is a reply about soccer, I shall add correction in red for learning

 

“Spanyol gondol (menang) di dalam Pertandingan Piala Euro.

nama nakhoda( captain) (ketua) pasukan Spanyol ialah Iker Casillas.

Liverpool Striker, Fernando Torres menang satu gol untuk Spanyol

Saya befikir Pasukan Jerman mesti kecewa tetapi mereka syukur dengan pengampu (penyokong) mereka untuk usaha mereka (kerana usaha mereka).  Saya kasihan pasukan Jerman!”

 

Gondol = barren in Malay menang = win

 

Nakhoda is the captain of a ship

 

Tua = old; ketua = elder which becomes captain in any group including soccer

 

Score is men + jaring (net) + kan => menjaringkan (a noun becomes a verb, to net)

 

Pengampu = suckers; sokong = support  add pe becomes supporters

 

The last strike means too much in a setence.

 

Kasih = love, kasihan = sympathise

 

Terima kasih, Cikgu

Leave a comment